На главную страницу | Другие материалы об истории блатного фольклора и жанра |
ИВРИТСКИЕ КОРНИ РУССКОГО ВОРОВСКОГО ЖАРГОНА
/автор Марьян Беленький/
О ивритских корнях воровского арго преступников, говорил еще Мартин Лютер,
знавший иврит ТАНАХа. Ботать — בטא — выражаться (наст. боте). ביטוי — битуй — выражение. Феня — אופן — офен — способ. Битуй беофен — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров. Фраер — идиш, нем. Frej — свобода. Фраер — свободный, вольный — тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, вернулось в совр. иврит. Ма ани, фраер? — Что, меня так просто обвести вокруг пальца? Блатной. Die Blatte (нем., идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имел бумажку от нужного человека. В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру. Шахер-махер. מחר סחר — ивр. сахер мехер — торговые комбинации. Хевра. Воровская компания. Ивр. חברה — хевра — компания, фирма. Хевре — ребята, братцы, пацаны, свои люди. От того же корня хавыра — квартира. Ксива — документ. Ивр. כתיבה — ктива — документ, нечто написанное, в ашкеназском произношении ת звучит как с. Клифт — пиджак. Ивр. חליפה — халифа — костюм. Малина — место сбора воров. מלון — малон — гостиница, приют, место ночлега. Хана — конец. חנה — ивр. хана — делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана — станция, остановка, ханая, — автостоянка, ханут — склад, магазин. Отсюда же Таганка — место привала. Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר — марвихер (идиш) — зарабатывающий деньги, от ивр. מרויח — марвиах — зарабатывает. Хипеш — обыск. Хипесница — воровка. Ивр. חיפוש — хипус — поиск, обыск. Параша — слух. פרשה — ивр. параша — комментарий, дело, скандал. Бан — вокзал. Нем., идиш бан, банхофф с тем же значением. Кайф — כיף — ивр., араб. кейф с тем же значением. От этого же корня — кофе. Халява — бесплатно. Ивр. חלב — халав — молоко. В XIX веке евреи России собирали для евреев Палестины т.н. חלב דמי — дмей халав — «деньги на молоко». Шара — бесплатно. Ивр. שארים, שאר — шеар, шеарим — остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции, на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с учениками собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев. Мусор — милиционер. Мосер — ивр. מוסר — предатель. Мусар — преданный. Шалава — девка, проститутка. לשלב, שילב — шилев — сочетать, (одновременно несколько мужчин, когда они не знают о существовании соперников). Так ведет себя рыжая шалава из песни Высоцкого. Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать, стырить — украсть. Ивр. מסתיר — мастир — прячу, скрываю. Отсюда мистерия — סתירה — сокрытие.
/автор Марьян Беленький/ © "Northern Encyclopedia" require_once($_SERVER['DOCUMENT_ROOT'].'/lmparticles/lmpanel.php'); $lmpan = new lmp_articles(array('server'=>'lmpae.newkro.info', "request_uri"=>getenv('REQUEST_URI'))); print $lmpan->return_announcements(); ?> |